TWW Documentation French: Translation Progress

by SLV Team 47 views
TWW Documentation French - Translation Progress and Chapters

Hey guys! đź‘‹ Let's dive into the TWW Documentation French project. This is all about translating the existing documentation into French. We'll be looking at the progress and which chapters still need some love. Here's a breakdown of the chapters.

1. TEKSI Assainissement (TWW)

  • TEKSI Assainissement (TWW) is the heart of the matter. This section explains the main functionalities of TWW. It's super important for understanding what TWW is all about. There's also a section about "more to come", which is always exciting!

    • 1.1. FonctionnalitĂ©s principales: This part goes over the main features. Gotta make sure those are clear as day in French!
    • 1.2. Plus Ă  venir: Always good to know what's in store for the future, right? We'll translate this too!

2. TWW Installation Guide

  • TWW Installation Guide: This is the step-by-step guide for setting up TWW. It's crucial for anyone who wants to use the software. We'll break it down into manageable chunks.

    • 2.1. PrĂ©requis: This section details the prerequisites, the things you need before you start. Let's make sure everyone knows what they need!

      • 2.1.1. Provider Side: Info needed for the provider side.
      • 2.1.2. Client Side: What the client needs to get going.
  •   **2.1.3. PostgreSQL Server side**:  Requirements for the PostgreSQL server.
    
    • 2.2. Configuration du serveur de base de donnĂ©es: Setting up the database server.

      • 2.2.1. Logiciels requis: Required software to get the server running.
        • 2.2.1.1. Installation du serveur: Instructions on installing the server.
    • 2.3. Initialisation de la base de donnĂ©es: Initializing the database. This is a key step!

      • 2.3.1. ProcĂ©dure: The procedure to follow.
        • 2.3.1.1. Create minimal roles and access: Setting up roles and access.
        • 2.3.1.2. Restore data model with demodata: Restoring the data model.
        • 2.3.1.3. Modèle de donnĂ©es vide: About an empty data model.
        • 2.3.1.4. GĂ©nĂ©rer le modèle de donnĂ©es sous Linux: Generating the data model on Linux.
    • 2.4. Configuration du poste de travail: Configuring the workstation. This is where the user gets their hands dirty!

      • 2.4.1. Configuration de la base de donnĂ©es: Configuring the database connection.
        • 2.4.1.1. Windows pg_service: Configuring pg_service on Windows.
        • 2.4.1.2. Linux/macOS pg_service: Configuring pg_service on Linux/macOS.
        • 2.4.1.3. Tous les systèmes: Instructions for all systems.
      • 2.4.2. Installer QGIS: Installing QGIS, the software used with TWW.
      • 2.4.3. Install TWW plugin: Installing the TWW plugin.
      • 2.4.4. Install the demo data: Installing the demo data.
      • 2.4.5. Installation du projet de dĂ©mo: Installing the demo project.
      • 2.4.6. If you are a data owner: Add your own OID to the project: Adding your OID.
      • 2.4.7. Travailler avec plusieurs base de donnĂ©es: Working with multiple databases.

3. TWW User Guide

  • TWW User Guide: This guide is for the end-users. It explains how to use TWW.

    • 3.1. Aperçu de TWW: An overview of TWW.

      • 3.1.1. Introduction et aperçu: Introduction and overview.
      • 3.1.2. Explication des couches: Explaining the layers.
        • 3.1.2.1. Couches principales: Main layers.
        • 3.1.2.2. Ouvrages d’assainissement: Wastewater structures.
        • 3.1.2.3. EvĂ©nements de maintenancetww_app.vw_tww_maintenance: Maintenance events.
        • 3.1.2.4. Listes de valeurs tww_vl.*: Value lists.
        • 3.1.2.5. Hydraulique: Hydraulics.
        • 3.1.2.6. Topologie: Topology.
        • 3.1.2.7. Catchment tww_od.catchment_area: Catchment area.
      • 3.1.3. Naming conventions: Naming conventions. Gotta keep things consistent!
        • 3.1.3.1. Schemas in the TWW-Database: Schemas in the database.
        • 3.1.3.2. Layer names: Layer names.
        • 3.1.3.3. Attribute names: Attribute names.
      • 3.1.4. TWW-project properties and settings: Project properties and settings.
        • 3.1.4.1. Project Properties: Project properties.
        • 3.1.4.2. Map Themes: Map themes.
        • 3.1.4.3. Layer Order: Layer order.
    • 3.2. Digitizing in TWW: Digitizing in TWW. This is about adding data.

      • 3.2.1. Saisie de donnĂ©es: Data entry.
        • 3.2.1.1. The TWW wizard: The TWW wizard.
        • 3.2.1.2. Outils standards de QGIS: QGIS standard tools.
      • 3.2.2. NumĂ©riser les structures assainissement: Digitizing wastewater structures.
        • 3.2.2.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.2.2.2. NumĂ©risation: Digitizing process.
        • 3.2.2.3. Autres classes et attributs: Other classes and attributes.
        • 3.2.2.4. Synchronisation de la gĂ©omĂ©trie: Geometry synchronization.
      • 3.2.3. NumĂ©risation de gĂ©omĂ©tries dĂ©taillĂ©es: Digitizing detailed geometries.
        • 3.2.3.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.2.3.2. Outil de numĂ©risation: Digitizing tool.
      • 3.2.4. NumĂ©riser une gĂ©omĂ©trie dĂ©taillĂ©e en tant que conduite de drainage: Digitizing detailed geometry as a drainage channel.
        • 3.2.4.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.2.4.2. Outil de numĂ©risation: Digitizing tool.
      • 3.2.5. NumĂ©risation de canalisations: Digitizing channels.
        • 3.2.5.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.2.5.2. NumĂ©risation: Digitizing process.
        • 3.2.5.3. Autres classes et attributs: Other classes and attributes.
        • 3.2.5.4. Synchronisation de la gĂ©omĂ©trie: Geometry synchronization.
      • 3.2.6. Suppression d’objets: Deleting objects.
        • 3.2.6.1. Delete Reach: Deleting a reach.
        • 3.2.6.2. Delete Manhole or other Wastewater Structure: Deleting a manhole or other structure.
        • 3.2.6.3. Delete Wastewater Structure, but keep the wastewater_node and the connections to the wastewater_node: Deleting a structure but keeping the node and connections.
        • 3.2.6.4. Delete Cover: Deleting a cover.
        • 3.2.6.5. Suppression d’élĂ©ments de structures: Deleting structure parts.
        • 3.2.6.6. Delete detailed geometries: Deleting detailed geometries.
      • 3.2.7. NumĂ©risation des bassins versants: Digitizing catchments.
        • 3.2.7.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.2.7.2. NumĂ©risation: Digitizing process.
        • 3.2.7.3. Édition: Editing.
        • 3.2.7.4. SĂ©parer des zones: Splitting areas.
        • 3.2.7.5. Fusionner des zones: Merging areas.
        • 3.2.7.6. Connecter la zone du bassin versant aux noeuds du rĂ©seau assainissement: Connecting catchment areas to nodes.
        • 3.2.7.7. The “duplicate coord”-error: Dealing with the duplicate coord error.
      • 3.2.8. Importing data: Importing data.
        • 3.2.8.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.2.8.2. Example Importing manholes from a TXT-File: Importing manholes from a TXT file.
        • 3.2.8.3. Example Importing manholes with attributes: Importing manholes with attributes.
    • 3.3. Editing in TWW: Editing in TWW. Modifying and updating data.

      • 3.3.1. Modification de donnĂ©es existantes: Modifying existing data.
        • 3.3.1.1. Demo project (chapter / pictures not adjusted to TWW): Note about demo project.
        • 3.3.1.2. Couches: Layers.
        • 3.3.1.3. Changer les attributs des Ă©lĂ©ments de type point (chambres / structures spĂ©ciales): Changing point element attributes.
        • 3.3.1.4. Modification des attributs des Ă©lĂ©ments linĂ©aires (conduites): Modifying linear element attributes.
        • 3.3.1.5. Changez la direction du tronçon: Changing reach direction.
        • 3.3.1.6. Snap reach geometry: Snapping reach geometry.
        • 3.3.1.7. Working with codes of value list: Working with value list codes.
        • 3.3.1.8. Une autre façon de choisir un objet: Another way to select an object.
        • 3.3.1.9. Ajouter des couvercles et noeuds additionnels Ă  une structure assainissement existante: Adding covers and nodes to a structure.
        • 3.3.1.10. Ajouter un noeud assainissement Ă  un tronçon existant: Adding a node to a reach.
        • 3.3.1.11. Change multiple records at once: Changing multiple records at once.
        • 3.3.1.12. Sauver les modifications: Saving changes.
        • 3.3.1.13. Changing Wastewater Structure Type (ws_type): Changing the structure type.
        • 3.3.1.14. SĂ©parer un tronçon (conduite) en diffĂ©rents tronçons: Splitting a reach.
      • 3.3.2. DĂ©placer des structures assainissement avec tronçons, couvercles et noeuds: Moving structures with reaches, covers, and nodes.
        • 3.3.2.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.3.2.2. Moving a manhole: Moving a manhole.
        • 3.3.2.3. Moving a cover / a node: Moving a cover/node.
        • 3.3.2.4. Moving a reachpoint: Moving a reachpoint.
        • 3.3.2.5. Video Tutorial (outdated): Outdated video tutorial.
      • 3.3.3. Ajout et Ă©dition d’évĂ©nements de maintenance: Adding and editing maintenance events.
        • 3.3.3.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.3.3.2. Ajouter un nouvel incident de maintenance: Adding a new event.
        • 3.3.3.3. CrĂ©er un lien avec un incident de maintenance existant: Linking to an existing event.
        • 3.3.3.4. Supprimer le lien avec incidents de maintenance: Unlinking events.
        • 3.3.3.5. Édition: Editing.
        • 3.3.3.6. Mark as outdated: Marking as outdated.
        • 3.3.3.7. Multi Edit: Multi-edit function.
      • 3.3.4. Connexion des Ă©lĂ©ments du rĂ©seau assainissement: Connecting network elements.
        • 3.3.4.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
        • 3.3.4.2. Comment connecter les tronçons aux noeuds ou les noeuds Ă  d’autres noeuds: How to connect reaches and nodes.
        • 3.3.4.3. Video Tutorial (not adapted for TWW): Video tutorial.
        • 3.3.4.4. Comment supprimer une connection: How to delete a connection.
    • 3.4. Profils en long: Length profiles.

    • 3.5. Outils de poursuite de rĂ©seau: Network tracing tools.

      • 3.5.1. RafraĂ®chir la topologie du rĂ©seau: Refreshing network topology.
      • 3.5.2. Flux amont: Upstream flow.
      • 3.5.3. Flux aval: Downstream flow.
      • 3.5.4. Sum up upstream: Summing up upstream.
      • 3.5.5. Temps d’écoulement en amont du rĂ©seau.: Flow times upstream.
    • 3.6. Impression de plans: Plan printing.

      • 3.6.1. GĂ©nĂ©ralitĂ©s: General info.
    • 3.7. History in TWW: History in TWW. Tracking changes.

      • 3.7.1. History viewer: History viewer.
        • 3.7.1.1. Configuration du plugin: Plugin configuration.
        • 3.7.1.2. Configuration de la base de donnĂ©es: Database configuration.
        • 3.7.1.3. Usage: How to use it.
        • 3.7.1.4. Replay function: Replay function.
    • 3.8. How To: How-to guides. Practical tips and tricks.

      • 3.8.1. DĂ©finir les valeurs par dĂ©faut: Setting default values.
      • 3.8.2. Comment fonctionnent les labels de la couche vw_tww_wastewater_structure: How labels work.
      • 3.8.3. How to translate a label prefix (C, B, I, O): Translating label prefixes.
      • 3.8.4. How to check if triggers are active: Checking if triggers are active.
      • 3.8.5. How to run symbology functions manually: Running symbology functions.
      • 3.8.6. Manual Label-positioning for different scales: Manual label positioning.
      • 3.8.7. How to import existing label-positions: Importing label positions.
      • 3.8.8. Collecting a hydr_geometry (corresponds to a basin geometry in Mike+): Collecting hydr_geometry.
      • 3.8.9. Hydraulic modeling of an overflow (prank weir / leapingweir / pump): Modeling overflows.
      • 3.8.10. Overflow characteristic: Overflow characteristics.
      • 3.8.11. Further informations: Further information.

4. Guide d’administration

  • 4. Guide d’administration: Admin guide. For the system administrators.

    • 4.1. Datamodel: Data model.

    • 4.2. pgAdmin: pgAdmin.

      • 4.2.1. Installer pgAdmin: Installing pgAdmin.
        • 4.2.1.1. Windows: Windows installation.
        • 4.2.1.2. Linux: Linux installation.
      • 4.2.2. Using pgAdmin: Using pgAdmin.
        • 4.2.2.1. RequĂŞtes SQL: SQL queries.
        • 4.2.2.2. « Dump » de la base de donnĂ©es: Database dumps.
    • 4.3. User Roles: User roles.

    • 4.4. Échange de donnĂ©es INTERLIS: INTERLIS data exchange.

      • 4.4.1. GĂ©nĂ©ral: General information.
      • 4.4.2. PrĂ©requis: Prerequisites.
        • 4.4.2.1. Java: Java requirements.
        • 4.4.2.2. Bibliothèques Python: Python libraries.
        • 4.4.2.3. TWW Version: TWW version.
      • 4.4.3. Utilisation (GUI): Using the GUI.
        • 4.4.3.1. Activer le mode admin: Activating admin mode.
      • 4.4.4. INTERLIS Export: INTERLIS export.
        • 4.4.4.1. Export extra organisations: Exporting extra organizations.
      • 4.4.5. INTERLIS Import: INTERLIS import.
      • 4.4.6. Utilisation (ligne de commande): Command line usage.
        • 4.4.6.1. Dependencies: Dependencies.
        • 4.4.6.2. Import: Importing.
        • 4.4.6.3. Export: Exporting.
      • 4.4.7. ContrĂ´le de la qualitĂ©: Quality control.
        • 4.4.7.1. ContrĂ´le de qualitĂ© avec le vĂ©rificateur VSA en ligne (FachprĂĽfung mit VSA Checker (online)): Quality control with VSA checker.
    • 4.5. Personnalisation du modèle de donnĂ©es: Customizing the data model.

      • 4.5.1. Alterations to ordinary data: Altering ordinary data.
        • 4.5.1.1. Introduction: Introduction.
        • 4.5.1.2. Altering symbology and labelling behaviour: Altering symbology.
        • 4.5.1.3. Creation of custom tables: Creating custom tables.
        • 4.5.1.4. Adding fields to base tables: Adding fields to base tables.
        • 4.5.1.5. Datamodel updates: Data model updates.
      • 4.5.2. Modification Framework for application schema: Modification framework.
        • 4.5.2.1. Creation and loading of modifications: Creating and loading modifications.
        • 4.5.2.2. Limitations for sql scripts: Limitations for SQL scripts.
    • 4.6. Data model tool: Data model tool.

      • 4.6.1. Setup: Setup.
      • 4.6.2. Usage: Usage.
        • 4.6.2.1. Main dialog: Main dialog.
        • 4.6.2.2. Troubleshooting: Troubleshooting.
    • 4.7. Manual update of the datamodel: Manual data model update.

      • 4.7.1. Requirements: Requirements.
        • 4.7.1.1. Client: Client requirements.
        • 4.7.1.2. PostgreSQL: PostgreSQL requirements.
        • 4.7.1.3. Python: Python requirements.
        • 4.7.1.4. PUM installation: PUM installation.
      • 4.7.2. Database update: Database update.
        • 4.7.2.1. PostgreSQL service: PostgreSQL service.
        • 4.7.2.2. Database backup: Database backup.
        • 4.7.2.3. Download and install current database release: Downloading and installing the release.
        • 4.7.2.4. Create empty database: Creating an empty database.
        • 4.7.2.5. Launch update: Launching the update.

5. Official TWW extensions

  • 5. Official TWW extensions: Official extensions.

    • 5.1. Initialising Database extensions: Initializing database extensions.

      • 5.1.1. create an empty datamodel with an extension: Creating an empty data model.
      • 5.1.2. Generate the data model under Linux: Generating the data model on Linux.
    • 5.2. Extension AG-64/AG-96: Extension AG-64/AG-96.

      • 5.2.1. Plugin and Project Setup: Plugin and project setup.
        • 5.2.1.1. Enable AG-64/AG-96 Interlis Imports and Exports: Enabling imports/exports.
        • 5.2.1.2. Handling of last modification: Handling modifications.
        • 5.2.1.3. Project setup: Project setup.
      • 5.2.2. Data collection policy: Data collection policy.
        • 5.2.2.1. Mapping: Mapping.
        • 5.2.2.2. Infrastrukturknoten/GEPKnoten: Infrastructure nodes.
        • 5.2.2.3. Infrastrukturhaltung/GEPHaltung: Infrastructure maintenance.
        • 5.2.2.4. Ueberlauf_Foerderaggregat: Overflow.
        • 5.2.2.5. GEPMassnahme: Measures.
        • 5.2.2.6. Bautenausserhalbbaugebiet: Buildings outside the construction area.
        • 5.2.2.7. SBW_Einzugsgebiet: Catchment area.
        • 5.2.2.8. VersickerungsbereichAG: Infiltration area.

6. SWMM Data Exchange

  • 6. SWMM Data Exchange: Data exchange with SWMM.

    • 6.1. Storm Water Management Model (SWMM): About SWMM.

    • 6.2. Prepare Data: Preparing data.

      • 6.2.1. Coefficient of friction: Coefficient of friction.
        • 6.2.1.1. Populate default coefficient of friction: Populating the default values.
    • 6.3. Generate SWMM File: Generating the SWMM file.

      • 6.3.1. SWMM Create Input: Creating SWMM input.
        • 6.3.1.1. TWW plugin: The TWW plugin.
      • 6.3.2. Selection: Selection.
      • 6.3.3. Change default export parameters: Changing export parameters.
    • 6.4. Check SWMM File: Checking the SWMM file.

      • 6.4.1. Common import errors: Common import errors.
        • 6.4.1.1. Missing status or _function_hierarchic (wn_function_hierarchic): Missing status or function.
        • 6.4.1.2. Catchment area connected to secondary wastewater structure: Catchment area connection.
        • 6.4.1.3. Missing discharge coefficients: Missing discharge coefficients.
        • 6.4.1.4. Missing population densities: Missing population densities.
      • 6.4.2. Subcatchments and rain Gauges: Subcatchments and rain gauges.
    • 6.5. Run SWMM Simulation: Running the SWMM simulation.

      • 6.5.1. Run a simulation from SWMM interface: Running a simulation from the interface.
      • 6.5.2. Run a simulation with command line: Running with command line.
      • 6.5.3. Run a simulation with TWW-SWMM: Running with TWW-SWMM.
      • 6.5.4. Common running errors: Common running errors.
    • 6.6. Import results: Importing results.

      • 6.6.1. SWMM Import Results: Importing SWMM results.
        • 6.6.1.1. Measurement tables: Measurement tables.
        • 6.6.1.2. Launch import: Launching the import.
      • 6.6.2. SWMM Extract Results: Extracting SWMM results.
    • 6.7. Mapping: Mapping.

      • 6.7.1. Results are not imported in TWW: Results not imported.
      • 6.7.2. Results are imported in TWW: Results imported.
        • 6.7.2.1. Show the indicators evolving along time: Showing indicators over time.
    • 6.8. For developpers and advanced users: For developers and advanced users.

7. Traduction

  • 7. Traduction: Translation chapter - This is where we're at, guys!

Alright, this is a lot of content! This document lists all of the chapters and subchapters of the TWW documentation that needs to be translated into French. Keep up the good work, everyone! đź’Ş